5 lectores han dejado sus comentarios

Scheer dijo el 30 de abril del 2008 a las 14:11

Normal, la plaça del diamant es casi poética…menuda aberración perder la cadencia y el verbo original.

krambis dijo el 30 de abril del 2008 a las 19:14

Yo tampoco soy capaz de imaginarme unos subtítulos en el teatro…. Como serán??

Jordi dijo el 30 de abril del 2008 a las 20:08

Me gustaría verlo

Missmole dijo el 1 de mayo del 2008 a las 11:21

Pues a ver si alguno de los que residen en la capital se apiada de nuestras almas curiosas …jeje.

Yo misma dijo el 2 de mayo del 2008 a las 20:59

No me cabe en la cabeza eso del teatro subtitulado, espero que alguien nos saque de dudas… A mí en particular creo que no me gustaría, creo que perdería mucho de la actuación de los actores intentando leer la traducción.

DEJAR UN COMENTARIO

 Nombre (*requerido)

 E-mail (*no será publicado)

 Sitio web (*opcional)


Suscríbete a esta entrada RSS de la entrada - URL trackback